ポルトガル語翻訳
翻訳サイト最速の納期で、守秘絶対厳守の安心翻訳サービス!

ポルトガル語翻訳
 
ポルトガル語翻訳 TOP
初めてご利用のお客様へ
ご依頼から翻訳文納品までの手順
会社案内

ポルトガル語翻訳
-相談室-
info@honyakuya.jp
〒171-0041
東京都豊島区千川1-15-3
有限会社 ジェイ・サイバー
営業時間:平日(月-金曜日)
9:30-12:00、13:00-18:00
定休日:土日曜日・祝日
 
プロが低料金で速攻対応!信頼のポルトガル語翻訳屋へ!!
■翻訳・納品までの流れ■
1. 無料見積依頼書の送信

最長5時間以内(営業時間:平日9:30〜12:00/13:00〜18:00)に、
メールにて無料見積をお届けします。

こちらの無料見積依頼書と共に、
原稿をメール送信してください。

サービスの詳細および価格体系は、こちらのページをクリックしてご覧下さい。



2. お見積
無料見積依頼書をお送り頂いてから、営業時間:平日9:30-12:00、13:00-18:00に、 ご利用料金・納品日を記載したお見積書メール送信させて頂きます。

□メールアドレスの未記入・誤記入にはお返事が出来ない場合があります。
 お客様へのご回答・見積送付はFAX・郵送では致しておりません。
 (メールのみ対応)

□メールは午後6時以降の夜間でも受け付けておりますが、ご回答は翌営業日朝になります。

□ご連絡を頂いてから5時間以内(営業時間:平日9:30-12:00、13:00-18:00)に、弊社からのご回答が届かない場合は、お客様あるいは弊社のどちらかのサーバーの状況によりメール受送信が正常に行われていない可能性があります。おそれいりますが、メールにてご連絡頂きますようお願い申し上げます。

3. 正式注文と注文内容の事前確認
お見積をご覧頂き、ご了承頂きましたら、正式注文書を送信下さい。
すべてのご依頼は、お見積りをご覧頂き、料金・納期・お支払い方法に関し、お客様のご了解の意思表示である「正式注文書」をメールにてご返信頂くことで、「正式注文」の成立となります。
お客様のご注文の意思表示である「正式注文書」のご返信なしで、いきなり翻訳作業を開始することは決してありません。
(「特定商取引に関する法律」に基づく。)
*「特定商取引に関する法律」とは、インターネット通販における、さらなる消費者保護を目的として、従来の通信販売に関する法規であった「訪問販売法」が、名称・内容も変更・改正され、平成13年6月1日から施行されている法律です。

4. 翻訳作業
お客様から送信頂いた正式注文書を受領した後に、翻訳作業を開始します。
お見積りの中の「正式依頼書」の送信がなければ、翻訳作業は開始できませんのでご了解ください。
(「特定商取引に関する法律」に基づく。)

5. 納品
正式依頼後、お約束の納期までにE-Mailにて納品をさせて頂きます。
内容・文量・翻訳作業の込み具合により、ご希望の納期にはお答えできない場合があります。
ご依頼日の当日納品および弊社定休日(土日曜日・祝日)納品は対応できません。

このサイトの姉妹サイト ポルトガル語翻訳 もごひいきに!!
All rights reserved. 「ジェイ・サイバー」「ポルトガル語翻訳屋」は、翻訳会社である有限会社ジェイ・サイバーの商標です。