契約書翻訳 法律翻訳
翻訳サイト最速の納期で、守秘絶対厳守の安心翻訳サービス!

契約書翻訳 法律翻訳
 
契約書翻訳 法律翻訳 TOP
初めてご利用のお客様へ
ご依頼から契約書翻訳納品までの手順
会社案内

契約書翻訳 法律翻訳
-相談室-
info@honyakuya.jp
〒171-0041
東京都豊島区千川1-15-3
有限会社 ジェイ・サイバー
営業時間:平日(月-金曜日)
9:30-12:00、13:00-18:00
定休日:土日曜日・祝日
 
プロが低料金で速攻対応!信頼の契約書・法律翻訳屋へ!!
■私たちの目指すもの(社長からのメッセージ)■
私たちの志(こころざし)

お客様のお役に立つ

これが創業以来、少しも変わらぬ、私たちの志です。
すべてのことが、このためだけに、存在します。
「お客様のお役に立つ」ために、今日も多くのお客様と共に歩み続けています。


ボーダレスなインターネットの世界では、外国語をツールとして使えるかどうかが行動範囲を決定致します。しかし、悲しいことに日本人は地理的・歴史的な背景もあって外国語は得意という人は少ないのが実状です。

そのような中で、お客様のお役に立ち、本当にご満足・ご納得頂ける内容を目指し、契約書・法律翻訳サイト
「契約書・法律翻訳屋」を運営しております。契約書・法律の各専門分野において幅広く対応し、これまで多くのお客様から高い評価を頂いております。それは、ご利用されたお客様のほとんどがリピーターになられていることからも実感しております。 これからも、インターネットにおける翻訳サイトのパイオニアとして、お客様にとって、ご満足頂け、便利で、ご利用しやすいサービスを、どこまでも追及していきたいと思っております。

また、当然のこととして、個人情報保護も徹底し、お客様のご利用情報および翻訳文の守秘を絶対厳守させて頂いております。ご利用情報および翻訳文の取り扱いは厳重にするのはもちろんですが、「取引実績」と称して、ホームページあるいはパンフレット上で、具体的なお客様名・翻訳文を公表し、自社の宣伝にするようなことも一切致しておりません。

・多くのお客様がリピーターになられる実績ある翻訳のプロによる信頼・高品質の翻訳(ネイティブチェック込み)
・官庁/大学/企業等の多くのお客様との取引実績
・見積時に最終価格確定(消費税込)
・守秘絶対厳守

私の願うところは、この美しい地球を大切にし、多くの日本人の方が日本および日本語という狭い枠にとらわれないで、外国の方とのコミュニケーションを広げると共に、自分の活動範囲をも広げることに少しでも貢献することです。

最後になりましたが、連日、多くのお客様のご利用を頂き、本当に感謝しております。お客様お一人お一人と出会えまして、たいへん幸せです。皆様お一人お一人のもとに、たくさんの幸せとたくさんの豊かさがなだれのように訪れますようお祈り申し上げます。

有限会社 ジェイ・サイバー 
取締役社長 矢野克也
フリーランス翻訳家としての経験を生かし、総合外国語翻訳サービスである「翻訳屋」および契約書・法律翻訳専門サイトである「契約書・法律翻訳屋」を運営している。
1985年 青山学院大学 経営学部卒業。1991年 アリゾナ州立大学 サンダーバード国際経営大学院(米国・アリゾナ州)、国際経営学修士 (MBA in International Management) 課程修了。
  
このサイトの姉妹サイト 契約書翻訳 法律翻訳 もごひいきに!!
  All rights reserved. 「ジェイ・サイバー」「契約書・法律翻訳屋」は、翻訳会社である有限会社ジェイ・サイバーの商標です。